English-Japanese translation of mean
mean
[miːn]
- 意味する,劣った,みすぼらしい,卑劣な,けちな,平均の,中間の,普通の,するつもりである,重要性を持つ,方法,中音部,させるつもりである
English-Japanese translation examples of mean
- あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
- Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
- アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
- The Amazon River meanders through northern Brazil.
- アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
- Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
- いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
- I found my lost dog by means of a notice in the paper.
- ええ結構です。是非どうぞ。
- Yes, by all means. [M]
- お前を心配させるつもりはない。
- I don't mean to make you worry.
- おばあさんをだますなんて彼は卑劣だ。
- It is mean of him to deceive an elderly lady.
- お金それ自体は何の意味もないものだ。
- Money, as such, has no meaning.
- 太郎がどういうつもりなのか私には知りようもありません。
- I am at a loss to know what Taro means.
- ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
- Gambling was by no means his only source of income.
- クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。
- Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids.
- クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。
- Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.
- こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
- Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.
- コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
- Just as all kinds of communications methods are increasing the human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
- コミュニケーションと言う語はどういう意味であろうか。
- What do you mean by communication?
Suggest more sentence examples for mean

