Japanese-English translation of 軒並み;軒並
軒並み;軒並
[のきなみ]
- row of houses, every door
- totally, altogether, across the board
row [rəʊ]
houses
every [ˈevrɪ]
door [dɔːr][dəʊr]
totally ['totlɪ]
altogether [ˌɔːltəˈgeðər]
across [əˈkrɒs]
board [bɔːrd][bəʊrd]
- 1. 列になっている人,家並み,列
2. を整列させる,船を漕ぐ
3. 口論,口論する
4. 騒動(列とは発音が異なる)
houses
- 家
every [ˈevrɪ]
- あらゆる,どの~もみな,毎,ごとに
door [dɔːr][dəʊr]
- ドア,戸,戸口,軒
totally ['totlɪ]
- すっかり,全く(entirely)
altogether [ˌɔːltəˈgeðər]
- 全体で,全く,全部で,全体では,総体に,必ずしも
across [əˈkrɒs]
- ~の向こう側に[へ],~を横切って,横断して,~を越えて
board [bɔːrd][bəʊrd]
- 議会のテーブル,理事会,食卓,板,食事,舞台,委員会,重役会,下宿させる,下宿する,乗る
- the Board, New York Stock Exchangeのこと
Japanese-English translation examples of 軒並み;軒並
- 2008年の終わりには、自動車生産はフル操業であった年初に比べ23%減、鉄鋼生産は前年同期の32%減、石油化学原料のエチレン生産は前年同期の32%減など軒並み激減し、回復の兆しが見えない状況が続いている。
- At the end of 2008, automobile production was down 23% from full-capacity operation at the beginning of the year, steel production was down 32% from a year earlier, and production of ethylene in the petrochemical industry was down 32%.
- その地震で朝の電車が軒並み遅れ、林議員と私は足止めを食らった。
- As a result of the quake, all trains that morning were delayed and the Senator and I were stuck.
- この不良債権を処理した日本の銀行は今年の3月決算で軒並み赤字となった。
- The Japanese banks which transacted these bad debts showed across the board deficits in their settlement of accounts this last March.
- そういうわけで、妊娠、衣料、乳児の保育など間接的に関連している会社の株が軒並み上がり始めた。「愛子フィーバー」のおかげで最高値を記録した会社もかなりあった。
- As such, stocks in almost any company remotely connected with the conception, clothing and caring of babies has begun to rise - often hitting all time highs in the wake of 'Aiko-fever.'
- その間も、いじめはいっこうに減らず、各県軒並みに同様の事件が続き、次から次へ無垢な命が失われていきました。日本中で家族構造が損なわれ、社会が破壊され、未来の世代の生産的市民を国から奪っていったのです。
- All the while, it has continued unabated marching from one prefecture to the next, claiming one innocent life after another, handicapping family structures throughout Japan, and socially disrupting and robbing the country of future generations of prod
- バブルがはじけ、デパートの売り上げが軒並み落ち込んでいる中、有名ブランドショップだけはそれほど影響を受けていないとも言われている。
- It's even said that when the economic bubble burst and department store sales dropped across the board, illustrious designer shops didn't feel much of an impact.
- 各戸に種々意匠をこらした短冊や吹流しを飾り付けた竹を立てて優美を競うが、ことに商店街では、軒並みに趣向をこらした、豪華な飾り付けをして、雰囲気を盛り上げる。
- Each family in the city tries to outdo its neighbors in putting up bamboo poles colorfully decorated with streamers and strips of fancy paper with Japanese haiku or tanka poems written on them. The decorations are by far the most gorgeous and colorful
- 翌99年に発表した2ndアルバムから、“ヨンウォナン サラン”(Forever Love)が各TV局の音楽チャートで軒並み1位となり、人気を不動の物とした。
- Their second album, "Young Won Han Sarang" (Forever Love), released in 1999, became top of the music charts on various TV stations, and made their popularity is unshakable.
- 2008年の終わりには、自動車生産はフル操業であった年初に比べ23%減、鉄鋼生産は前年同期の32%減、石油化学原料のエチレン生産は前年同期の32%減など軒並み激減し、回復の兆しが見えない状況が続いている。
- At the end of 2008, automobile production was down 23% from full-capacity operation at the beginning of the year, steel production was down 32% from a year earlier, and production of ethylene in the petrochemical industry was down 32%.
- その地震で朝の電車が軒並み遅れ、林議員と私は足止めを食らった。
- As a result of the quake, all trains that morning were delayed and the Senator and I were stuck.
- この不良債権を処理した日本の銀行は今年の3月決算で軒並み赤字となった。
- The Japanese banks which transacted these bad debts showed across the board deficits in their settlement of accounts this last March.
- そういうわけで、妊娠、衣料、乳児の保育など間接的に関連している会社の株が軒並み上がり始めた。「愛子フィーバー」のおかげで最高値を記録した会社もかなりあった。
- As such, stocks in almost any company remotely connected with the conception, clothing and caring of babies has begun to rise - often hitting all time highs in the wake of 'Aiko-fever.'
- その間も、いじめはいっこうに減らず、各県軒並みに同様の事件が続き、次から次へ無垢な命が失われていきました。日本中で家族構造が損なわれ、社会が破壊され、未来の世代の生産的市民を国から奪っていったのです。
- All the while, it has continued unabated marching from one prefecture to the next, claiming one innocent life after another, handicapping family structures throughout Japan, and socially disrupting and robbing the country of future generations of prod
- バブルがはじけ、デパートの売り上げが軒並み落ち込んでいる中、有名ブランドショップだけはそれほど影響を受けていないとも言われている。
- It's even said that when the economic bubble burst and department store sales dropped across the board, illustrious designer shops didn't feel much of an impact.
- 各戸に種々意匠をこらした短冊や吹流しを飾り付けた竹を立てて優美を競うが、ことに商店街では、軒並みに趣向をこらした、豪華な飾り付けをして、雰囲気を盛り上げる。
- Each family in the city tries to outdo its neighbors in putting up bamboo poles colorfully decorated with streamers and strips of fancy paper with Japanese haiku or tanka poems written on them. The decorations are by far the most gorgeous and colorful
Suggest more sentence examples for 軒並み;軒並

