Japanese-English translation of 氏の意見
氏の意見
[しのいけん]
- his opinion
Japanese-English translation examples of 氏の意見
- 「彼らだけでは、困難になるでしょう。人材を集めたければ、さらに努力が必要です」というのが、プラバカール氏の意見だ。
- "By themselves, they will have a difficult time," he opined, adding "to attract a talent pool, they need to do more."
- この4倍の額は当然だ、というのが同氏の意見です。
- He says they should get four times as much.
- では、最後に、漢字廃止論者の立命館大学教授·岸本建夫氏の意見を紹介しよう。
- We'll end this piece by presenting the opinion advocating doing away with kanji of Professor Tatsuo Kishimoto of Ritsumeikan University.
- アリゾナ州サン市のバナー·サン保健研究所の臨床研究部長を務める神経科医、マーワン·サバー博士は、レーガン氏の意見に同意します。
- Neurologist Marwan Sabbagh, director of clinical research at Banner Sun Health in Sun City, Arizona, agrees with Reagan.
- ホイールドン氏の意見も同じです。
- Wheeldon agrees.
- ラニアン氏のUNCの同僚であるアダム·ザロトー氏は、ラニアン氏の意見に同意しています。
- Runyan's colleague at UNC, Adam Zolotor, agrees.
- 同国では、連邦政府と州政府が共に問題解決に専心しているようだが、感染拡大を阻止するのは難しいだろう、というのがドムナック氏の意見です。
- Domenech says both the federal and state governments in Nigeria appear committed to solving the problem, but he adds it will be difficult to stop the spread.
- 回答者の一人で、ワイヤード誌の上級編集者であるディラン·トゥエニー氏の意見では、多くの経営者は、企業が傲慢で秘密主義でもやってこれた時代に教育を受けているため、変化は徐々にしか起きません。
- One person surveyed - Dylan Tweney, senior editor of Wired magazine - says that since many executives were trained in the days when companies could get away with being haughty and secretive, change is happening gradually.
- 横浜在住の田中氏の言うように(2052年7月26日付)、われわれは国民として、ジュネーブ行きを決めた選手たちを大いに誇りに思うべきだが、日本がスポーツで素晴らしい成績を樹立したという氏の意見には賛成しかねる。
- While I agree that as a nation we should be extremely proud of our Geneva-bound athletes, I must disagree with Tanaka from Yokohama (26th July 2052) who made reference to the excellent standards Japan has achieved in sport.
- 私は氏の意見には同意できません。
- I cannot agree with his opinion.
Suggest more sentence examples for 氏の意見
