Dictionary > Japanese-English > 有限会社を英語に訳すと

Japanese-English translation of 有限会社


有限会社

[ゆうげんがいしゃ]
    (See 合同会社) limited company, company structure for small businesses, abolished in 2006 (YK)





limited
    制限された,特別,限定された

company
    訪問者,交際,仲間,一団,友達,交友,同伴,会社,全乗組員,中隊

structure
    構造化する,構造,組織,建物,組み立てる

small
    つまらない,狭量な,小さい,取るに足りない,小規模の,小さく,小部分,小規模な,ささやかな


Japanese-English translation examples of 有限会社


1986年、友人や家族から資金を借り、有限会社を設立。
In 1986, he founded a limited company with loans from his family and friends.
ABC社は、日本の提携企業との合弁事業としてハワイで1998年9月に有限会社として法人化されました。
ABC was incorporated as a private limited company in September 1998 in Hawaii under a joint venture with Japanese partners.
1985年、私たちはメコンセンター有限会社を設立しました。
In 1985 the two of us established Mekong Center Ltd.
これまで日本で会社を作るのには、有限会社で300万円、株式会社で1000万円の資本金が必要だった。
Until recently, in order to start a company in Japan, 3 million yen capital for a "Yugen-gaissha," (small limited liability company) and 10 million yen capital for a "kabushiki-gaisha" (standard liability limited company) had been required.
「開業の規制があるとは思いません」と、有限会社(資本金3百万円以上)を始めたことについて彼は語る。
"I don't think there are any set-up restrictions." he says about starting the 'Yugen Gaisha' (Japanese company capitalized up to at least ¥3 million) business.
私は2年前に日本で有限会社を設立して労働ビザを取得しました。
Two years ago I established a limited liability company (yugen gaisha) in Japan and acquired a working visa.
ここは有限会社なので、経営者である私個人の責任には上限が設けられている。
This is a limited company, which means that my personal liability as a managing director is limited.
だから業績の良い有限会社は、株式会社を上回る売上高を達成していることもあります。
That's why there are yugen-gaisha with good performances whose sales surpass kabushiki-gaisha.
なお外国人が会社を設立した場合にビザ取得が問題となりますが、有限会社、株式会社で有利、不利を区別することはありません。
Finally, getting a visa for a foreigner to start up a business in Japan is a problem, but there is no advantage or disadvantage associated with either the yugen-gaisha or the kabushiki-gaisha.
これは従来、会社に関する法の規定が商法第二編、有限会社法などの複数の法律に分散していたものを体系的に整理し、それらを統合·再編成する法律として、「会社法」という名称の下に制定されたものである。
As the name implies, the "Company Act" was enacted to consolidate and systematically reorganize the legal provisions regarding companies that had up to then been spread across a number of laws, including the Commercial Code, Part II and the Limited Li
これまでは、株式会社を設立するためには1000万円、有限会社には300万円の資本金が必要でした。
Previously, the establishment of a joint-stock corporation required capital of 10 million yen, and a limited liability company, three million yen.
ハンプシャー有限会社は帳簿を先週監査された結果、脱税で起訴されるものと思われます。
Hampshire Ltd. had its books audited last week, and is expected to be charged with tax evasion.
ベトナムのホーチミン市にもクーロン有限会社を作り、ベトナム国内での売買およびサービス、整備工場などの業務を遂行している。
Cuulong Limited Company has been established in Ho Chi Minh, Vietnam, for sales, service and repair factories in the country.
レストランは個人経営でもできますが、まず有限会社を設立するのが一般的です。そのためには最低でも300万円の資金が必要になります。
You can open a restaurant under individual management, but it is more common to set up a limited company first which requires capital of over three million yen.
両会社の具体的な相違点は、有限会社では、以下の通りです。
In terms of the concrete differences between the two types, in the case of the yugen-gaisha:

Suggest more sentence examples for 有限会社




Words related to "有限会社"