Japanese-English translation of 掛ける;懸ける
掛ける;懸ける
[かける]
- (See 壁にかける) to hang (e.g. picture), to hoist (e.g. sail), to raise (e.g. flag)
- (See 腰を掛ける) to sit
- to be partway (verb), to begin (but not complete)
- (See 時間を掛ける) to take (time, money), to expend (money, time, etc
hang
picture
hoist
sail
raise
flag
sit
verb
begin
- 1. 絞首刑になる[する]
2. つるす,掛ける,つじつまが合う
picture
- 1. を(心に)描く,想像する(imagine)
2. 絵,実態,絵画,図面,写真,映画,状況,事態(situation),絵,心に描く像,絵に書く
hoist
- 1. 旗をあげる,持ち上げる,つり上げる,巻き上げる
2. 引き上げ,巻揚げ,引き上げ,掲げる
sail
- 1. 帆,帆船,帆走
2. 帆走する,(~を)航海する,出帆する,帆,航行する,出航する,走らせる
raise
- 1. (価格などを)引き上げる,上げる,起こす,立てる
2. 狩り出す,動物を飼育する,上昇させる
3. 元気づける
4. (子供を)養う,育てる,昇進させる
5. 昇給
flag
- 旗で信号する,しおれる,衰える,薄らぐ,(名)旗,旗を立てる,止める
sit
- すわる,座る,動かずに休んでいる,(物事の動きを)そのままにしておく,座っている,開かれる,(物が)使われずに置いてある
verb
- 【文法】動詞
begin
- 口火を切る,始める,始まる
Japanese-English translation examples of 掛ける;懸ける
- 3に5を掛けると15になる。
- 3 multiplied by 5 is 15.
- マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
- It was pleasant for Mike to talk to Yumi.
- 偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
- Even times odd is even, odd times odd is odd.
- 妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
- My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.
- 彼にあまり期待を掛けるな。
- Don't expect too much of him.
- 彼に話し掛けるほうがよいだろう。
- It would be better for you to speak to him.
- 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
- He made as if to speak to me but said nothing.
- 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
- He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
- 彼女に話し掛けるのはよそう。
- Let's not talk to her.
- 彼女には話し掛ける人がいない。
- She has no one to speak to.
- 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
- She was jealous when he talked to another girl.
- 必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
- Please make sure that the door is locked.
- 怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
- There's no talking to him when he's angry.
- 4掛ける2は8だ。
- Four multiplied by two is eight.
- これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
- This is a very sturdy chair to sit in.
Suggest more sentence examples for 掛ける;懸ける

