Dictionary > Japanese-English > 掛ける;懸けるを英語に訳すと

Japanese-English translation of 掛ける;懸ける


掛ける;懸ける

[かける]
  1. (See 壁にかける) to hang (e.g. picture), to hoist (e.g. sail), to raise (e.g. flag)
  2. (See 腰を掛ける) to sit
  3. to be partway (verb), to begin (but not complete)
  4. (See 時間を掛ける) to take (time, money), to expend (money, time, etc





hang
    1. 絞首刑になる[する]
    2. つるす,掛ける,つじつまが合う

picture
    1. を(心に)描く,想像する(imagine)
    2. 絵,実態,絵画,図面,写真,映画,状況,事態(situation),絵,心に描く像,絵に書く

hoist
    1. 旗をあげる,持ち上げる,つり上げる,巻き上げる
    2. 引き上げ,巻揚げ,引き上げ,掲げる

sail
    1. 帆,帆船,帆走
    2. 帆走する,(~を)航海する,出帆する,帆,航行する,出航する,走らせる

raise
    1. (価格などを)引き上げる,上げる,起こす,立てる
    2. 狩り出す,動物を飼育する,上昇させる
    3. 元気づける
    4. (子供を)養う,育てる,昇進させる
    5. 昇給

flag
    旗で信号する,しおれる,衰える,薄らぐ,(名)旗,旗を立てる,止める

sit
    すわる,座る,動かずに休んでいる,(物事の動きを)そのままにしておく,座っている,開かれる,(物が)使われずに置いてある

verb
    【文法】動詞

begin
    口火を切る,始める,始まる


Japanese-English translation examples of 掛ける;懸ける


3に5を掛けると15になる。
3 multiplied by 5 is 15.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.
偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
Even times odd is even, odd times odd is odd.
妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.
彼にあまり期待を掛けるな。
Don't expect too much of him.
彼に話し掛けるほうがよいだろう。
It would be better for you to speak to him.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼女に話し掛けるのはよそう。
Let's not talk to her.
彼女には話し掛ける人がいない。
She has no one to speak to.
彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
She was jealous when he talked to another girl.
必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
Please make sure that the door is locked.
怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
There's no talking to him when he's angry.
掛ける2は8だ。
Four multiplied by two is eight.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
This is a very sturdy chair to sit in.

Suggest more sentence examples for 掛ける;懸ける




Words related to "掛ける;懸ける"