WebSaru辞書 > 和英辞典 > 併記を英語に訳すと
WebSaru和英辞書での「併記」の英語と読み方

併記

[へいき]
    writing side by side



writing [ˈraɪtɪŋ]
    書く,執筆,筆跡,書くこと,書かれた物,書き方,書類

side [saɪd]
    側,側面,横腹,面,わき腹,横の,側面の,わき,辺,味方

by [baɪ]
    のそばに,そばに,によって


WebSaru専門語辞書での「併記」の英訳

併記

[へいき]
joint writing

併記の例文と使い方

つまり「日本では偉大な業績を残した政治家であるが、朝鮮半島·中国側から見たら凶悪な侵略者である」と両方の見方を併記し、第3の歴史観で冷静に偏見なく見るのです。
In other words, put both views together as, "In Japan, he is a statesman who left behind splendid achievements, but looking from the side of China and Korea, he is a fiendish aggressor" and view this third historical view dispassionately.
この雑誌は、世界の庶民の等身大の国際交流の現場を日本語と英語の併記で掲載しています。
The magazine, which is printed in Japanese and English, serves as a space for true-to-life international communication between people from all around the world.
そうだね、英語の学習が目的だけど、日本語と併記されているから日本語を勉強している人にもいいね。
Yeah. Its purpose is for the study of English, but because it's written in both English and Japanese, it's good for people who are studying Japanese, as well.
テキストはローマ字と日本語で併記されていますので、自分のレベルにあわせて学習ができます。
Because the text is written side by side in romaji and Japanese, you can study at the level that best suits you.
宿や店の名前は英語と日本語で併記、割引乗車券情報、旅の楽しみを深める予備知識をコラムで読ませる等、親切で本格的なガイドブックである。
This is an authentic and carefully written guide book, which has the names of inns and shops written side by side in English and in Japanese and it is a book in which you can read columns about things such as discount passenger ticket information and

    

併記に関連した例文を提出する