Japanese-English translation of 付ける;着ける;附ける
付ける;着ける;附ける
[つける]
- to attach, to join, to add, to append, to affix, to stick, to glue, to fasten, to sew on, to apply (ointment)
- to furnish (a house with)
- to wear, to put on
- to keep a diary, to make an entry
- to appraise
attach
join
add
append
affix
stick
glue
fasten
sew
apply
ointment
furnish
- 張り付ける,所属させる,加える,くっつける,取り付ける,置く,付ける
join
- 結合する,つなぐ,つながる,合わせる,接合する,加わる,参加する,軍隊に入る,結び付ける,合わさる
add
- 言い足す,加える,足し算をする
append
- 添える
affix
- 添付する,貼る,捺す,加える,添加物,【文法】接辞
stick
- 1. ~に突き刺す,刺さる,を突き刺す,を貼りつける,突き刺さる,くっつく,(身体の一部を)突き出す(out)
2. 植字架,棒切れ,棒状の物,ステッキ
glue
- 1. 接着剤でつける,接着する
2. にかわ,接着剤
fasten
- 動物を囲いこむ,固定する,締める,しっかり固定する,を固着させる,衣類を留める,定着する,しがみつく,押さえて留める,結び付く,締まる,留める
sew
- 縫う,縫い物をする,縫い付ける
apply
- vi.
1. (許可などを得るために)申請書を提出する,申し込みを行う,申し込む,申請する,出願する,志願する
2. ~に適用される,あてはまる
vt.
1. (技術などを~に)応用する,利用する,(規則を)適用する
2. (装置を)作動させる,使用する
3. ~に身を入れる,(労力を~に)注ぐ
4. (物を~に)当てる,あてがう,(熱?電圧などを)加える,(薬?化粧品?塗料などを表面に)塗る[付ける,塗布する]
ointment
- 軟膏
furnish
- 備え付ける,を供給する,を提供する,を装備する,家具を備え付ける
Japanese-English translation examples of 付ける;着ける;附ける
- インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
- Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.
- そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
- That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
- ドアに近付けるようにもう少し前に進んでもらえますか。
- Could you move forward so we can close the door?
- ナイフで彼に切り付ける。
- Make a cut at him with a knife.
- 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
- What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.
- 仕事と遊びを結び付けるのは難しい。
- It is hard to combine business with pleasure.
- 会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。
- It took me several days to balance the company books.
- 使われている表現に気を付けるようにします。
- We look at the expressions they use.
- 俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
- I started running into the night to find the truth in me. [M]
- そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかります。
- It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars.
- その仕事は私なら2時間で片付けるほどやさしい。
- The work is easy enough for me to finish in a couple of hours.
- その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。
- That reporter has a nose for news.
- 友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。
- You should be careful in choosing friends.
- 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。
- I did not mean to hurt you. [M]
- 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。
- The icy wind cut us to the bones.
Suggest more sentence examples for 付ける;着ける;附ける

