Dictionary > Japanese-English > 一昔前を英語に訳すと

Japanese-English translation of 一昔前


一昔前

[ひとむかしまえ]
    long ago, previous, of a former age





long
    熱望する,切望する,思いこがれる,長く,細長い,長々と続く,遠くまで達する,久しく,間だけ,ずっと後に,大まかな,時間がかかって,長い間,長いもの,長い,見込みが薄い,時間がかかる

ago
    以前に

previous
    前の,先の,以前の,予備の,先立つ,早い

former
    1. かつての,元の,前の,先の
    2. 前者,以前の

age
    年齢,時代


Japanese-English translation examples of 一昔前


一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。
At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms.
この状況は嫁入り前に生け花やお茶を学んだ一昔前の習い事とそっくりです。
This situation is just like what went on decades ago when people would learn flower arrangement and tea ceremony before marriage.
「今の日本を見ていると、『片手にソロバン、片手に論語』といった一昔前のようなものではなくて、もう『両手にソロバン』の拝金社会に至っているという感じですね。
"Unlike the old advice to 'Have one hand on the abacus and the other on the Analects,' Japanese are so money-oriented that they have both hands on the abacus.
一昔前、無神経で世間に迷惑を掛ける中年女性を風刺した漫画「オバタリアン」(「おばさん」と「バタリアン」の造語)がベストセラーとなった。
More than a decade ago, a manga called "Obattalian" (coined word created from "oba-san" and "battalion") which satirized thick-skinned, middle-aged women who cause trouble wherever they go, became a best selling book.
一昔前と違って、最近日本ではアメリカ嫌いの気運が高まっているように思う。
Not long ago, rather recently I think, anti-American sentiment in Japan has been on the rise.
一昔前にいたタケノコ族と呼ばれた路上パフォーマンス集団は、最近ではコスプレ·マニアに引き継がれている。
A decade ago, there were outdoor performance groups called "Takenoko-zoku," and now, the cosplay enthusiasts have taken over.
一昔前には、着物姿の女性が正月には多く見られたが、最近は少なくなった。
A decade ago many women were wearing kimono in the New Years' period, but not many do nowadays.
一昔前の日本では、女が24歳になると「クリスマスケーキ」といわれていました。
In Japan, there used to be an idea that when a woman turned 24, she was considered "Christmas Cake."
一昔前は、夫が働き、妻は家に居て、家事や子育てをするのが一般的でした。
Decades ago it was more common for husbands to work and for wives to stay at home, do the housework and raise their children.
一昔前までは、シカゴと言えば、多くの人は悪名高きギャングのアル·カポネを思い出した。
Until a few decades ago, if Chicago was mentioned, it would remind many people of the infamous gangland boss, Al Capone.
一昔前までは、盆栽は隠居した男性だけの趣味のようにいわれていた。
Just a little while ago, bonsai was thought to be a hobby just for retired men.
一昔前までは歌と言えば、ほとんど演歌を指していた。
Up until a decade ago, mention "song" and it almost always meant enka.
一昔前までは男性がビール、日本酒、ウィスキーを飲むのが一般的だったが、今では仕事を持つ女性らがワインを好んで飲み、売り上げを伸ばしている。
Whereas once males drinking beer, sake and whisky was the norm, now more working women are drinking and driving up sales of wine.
彼女たちにとって英語は一昔前の生け花やお茶などのお稽古事と同じなんです。
For these women, learning English is on par with old traditions like flower arranging and the tea ceremony.
書籍の登場以来、インターネットは最大の情報メディアとなりつつある。私たちの住む世界は一昔前とはまるで別世界だ。
With the Internet becoming the biggest information medium since the advent of the book, the world is becoming a different place.

Suggest more sentence examples for 一昔前