Japanese-English translation of コラム
コラム
- column (e.g. in newspaper), stand-alone feature article framed by a box
column
newspaper
stand-alone
feature
article
box
- 1. 特別記事,囲み記事,コラム,論説,報道
2. 円柱,欄,支柱,ささえ,円柱状のもの
3. 縦の行,縦列,艦列,列
newspaper
- 新聞社,新聞,新聞紙
stand-alone
- (電算)(他機に頼らない)単独計算システム
feature
- 顔の一部,顔立ち?特?容貌,地形,顔立ち,特徴,上映作品,特集記事,主演させる
article
- 論文,論説,記事,品物,一品,契約,条項,【文法】冠詞
box
- 詰め所,箱
Japanese-English translation examples of コラム
- そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
- The columnist raked up some old gossip.
- このコラムは面白かった。
- I found this column interesting.
- 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。
- I'm always interested to read his column.
- あなたのコラムはいろいろなところに掲載されてきましたし、あなたから高い評価を得れば、レストランの成功が約束されたも同然だということは、だれでも知っていますよ。
- Your column has been syndicated all over the place, and everyone knows that a good review from you can pretty well guarantee a restaurant's success.
- うぬぼれているように聞こえるかもしれませんが、評論家時代の私のコラムは、筆者の体重と同様、確かにかなりの重みがありましたから[笑い]、私の批判的な評論記事にかっとなったレストラン経営者もいましたよ。
- At the risk of sounding immodest, my column did carry a fair amount of weight in its day - much like its writer [Chuckles]- and so a negative review from me could cause some restaurateurs to go ballistic.
- 今月から家庭で簡単に作れるレシピを特集した「村上祥子の日本料理教室」という新しいコラムが始まりました。
- From this month a new section called "Sachiko's Japanese Cooking Class," featuring recipes that you can cook easily at home, has begun.
- 150語はおよそ825文字になり6コラム·インチに相当します。
- 150 words is about 825 characters or 6 column inches.
- 5コラム·インチ以上は1コラム·インチ当たり6ドル。
- 5 column inches and over: $6.00 per column inch.
- The New York TimesのSatireのコラムはいつも面白いね。
- Safire's column in The New York Times is usually very goad.
- 「1983年アサヒ·イブニング·ニュースから私に芸能界についてのコラムを週に一度書いてほしいとの依頼がありました。
- "In 1983, the Asahi Evening News asked me to write a weekly column about show business.
- 「音楽とテレビが私の日本語学校でした」と、1993年6月号のひらがなタイムズの最後のコラムにノースコット氏は書いている。
- "Music and television were my language school," he stated in his final Hiragana Times column in June 1993.
- そのほかに、毎日新聞にコラムを毎日連載していますし、水泳関係の本も何冊か出しています。
- In addition, I have a daily column in the Mainichi Shimbun and also have published a number of books on swimming.
- その一方で、ジェーンは皮肉屋の結婚コラムニスト、ケビン·ドイル(ジェームズ·マーズデン)の余計なちょっかいをかわさなければなりません。ケビンはジェーンに付きまとう傍ら、彼女が万年、ブライドメイド(新婦の付き添い係)ばかりしていて、自分は決して花嫁にならないその執念について、暴露記事をこっそりと書き進めています。
- At the same time, Jane must fend off the unwanted attentions of cynical marriage columnist Kevin Doyle (James Marsden) , who pursues her romantically while secretly writing an expose about her obsession with being always a bridesmaid and never the bri
- それは、朝日新聞の人気コラム「天声人語」でも取り上げられたほど、珍しい光景であった。
- This was an unusual scene as reported in the popular "Tensei Jingo" column printed in the Asahi Shimbun newspaper.
- 5月号のコラム「アテンション·プリーズ」は不快でした。
- It was disturbing to read the column "Attention Please" that run in the May issue.
Suggest more sentence examples for コラム

